注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

亨通堂——创造有价值的阅读

 
 
 

日志

 
 

大公报推荐《为了灵魂的自由》  

2010-02-03 10:43:00|  分类: 媒体推荐 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

大公报推荐《为了灵魂的自由》

http://www.takungpao.com/news/10/01/30/TK-1209014.htm

大公报推荐《为了灵魂的自由》 - 亨通堂 - 亨通堂——创造有价值的阅读

追尋村上春樹的靈魂/張光茫
2010-1-30

出於對村上春樹的熱愛,凡是他的書,我都會找來讀。近日,又有一本村上春樹的書出版了。不過,這本《為了靈魂的自由》的作者不是村上春樹,而是村上的「御用」中文譯者林少華。在書中,林少華追尋村上的靈魂,品評村上精彩紛呈的文學世界。

這本書幾乎囊括了對村上所有原創作品的品評。共分六大章,分別按照時間順序,對村上的長篇、短篇和隨筆作品一書一評。從處女作《且聽風吟》、《挪威的森林》到最新的《1Q84》,將村上所有小說類作品「一網打盡」。這中間,或發掘主題,或把玩細節,或推敲文體,或體味意韻,或捕捉節奏,或單挑修辭。除了品評每本書、每篇作品所體現或蘊涵的藝術特徵,還連續提取了村上較為典型的生活細節和創作思想的變化軌跡。

閱讀中得知,從一九八九年翻譯《挪威的森林》開始,林少華著迷村上文字已達二十年之久。他總共翻譯了村上三十八部作品,是中國內地翻譯村上作品最多、也是最受歡迎的譯家之一。他隱在村上身後,一手構築了「村上中文王朝」。在這本書中,他用親切的表達方式與讀者交流,盡可能把讀者想知道的東西,都在書中給予解答。如《挪威的森林》中「為什麼有那麼多人死去」、「渡邊和綠子結婚了嗎」、「為什麼有那麼多性描寫」,以及《尋羊冒險記》中「羊」和「羊男」到底象徵什麼,《遇見百分之百的女孩》中能否遇見並非百分之百的「阿Q」等等。甚至對中譯本的新作《1Q84》也提出了自己的看法。

靈魂的自由是村上春樹始終不懈的追求主題,也是本書貫徹始終的主線。無論是個人生活還是作品風格,村上都給人以冷靜、疏離之感,以個人自由為最高準則。他對任何事物都不會過分狂熱或熱衷,最多只是淡淡的、有節制地喜歡;他似乎永遠在遙遙地觀望,將自己抽離於繁瑣的生活之外。他不願意和人交往,不喜歡參加集會,極少照相甚至極少接受採訪。他也沒參加任何組織,甚至連孩子都堅決不要。他說,「靠自己活下去的心情」,或許就是自由。

林少華的文字清新典雅,和村上的作品意境一脈相承。書中撰寫的文學評論,更是華美輕俏,給人以靈魂被撫慰的細膩溫柔感。其實,搞翻譯,需要青燈黃卷、嘔心瀝血地一個個吐字,需要耐得住寂寞,經得起誘惑,甘於坐冷板櫈。也許正因林少華浸淫文字太久,所以才能暫時除塵忘憂,不理會現實世界的喧囂,而沉醉於村上春樹的文學世界中發現更多的奇跡和美。

評論家張頤武曾說:「僅以一枝譯筆獲得如此廣泛的大眾性影響的,四九年以後,除了傅雷,就是林少華。」由此看見林少華的影響是多麼深遠。沒有村上春樹,雖然可能會少了翻譯家林少華,但也許會多了一個出色作家林少華。所以,很難說是誰成全了誰。村上能在第一部作品《挪威的森林》被引進時就遇到林少華,是一種幸運,也是一種緣分。沒有他的才情與堅守,將才思一縷縷凝成的文字,村上在中國,可能沒有這麼紅。

(《為了靈魂的自由:村上春樹的文學世界》林少華著,中國友誼出版公司,二○一○年一月第一版)

 

  评论这张
 
阅读(6)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017